Aplikazio habiaratuak
Dokumentuak euskarara itzuli eta zuzentzeko eskatzea
Dokumentuak euskarara itzuli eta zuzentzeko eskatzea
Hondarribiko Udaleko Euskara Zerbitzuak euskarazko testuak zuzentzeko eta gaztelaniatik euskarara testuak itzultzeko doako zerbitzua eskaintzen dizu.
Zerbitzua eskaintzeko baldintzak
- Euskarazko testuen zuzenketa egiteko zerbitzuak lehentasuna izango du itzulpen-eskaeren aurrean.
- Zuzendu edo itzuli beharreko testuak irakurtzeko moduan egongo dira eta Microsoft Word bidez irekitzeko moduan eman beharko dira, formatu elektronikoan.
- Posta elektroniko bidez eskainiko da zerbitzua, eta dokumentua bidali nahiz jasotzeko bide hori erabiltzea gomendatzen da.
- Zenbait kasutan, lana premia handikoa bada, Euskara Zerbitzuak egin ezin duela esan dezake bere eguneroko jardunarentzat oztopo dela argudiatuta. Kasu horietan, itzulpen-zerbitzu espezializatura jotzea gomendatuko zaio interesdunari.
- Zerbitzua eskatzean, solaskide baten izena eta telefono-zenbakia eman beharko da zalantzarik izanez gero berarekin harremanetan jarri ahal izateko.
- Ordutegia: 9:00 – 13:30
Testuen zuzenketak
- Zuzendu beharreko testua aurrez beste testu batetik itzulitakoa bada, jatorrizkoa ere aurkeztu beharko da.
Itzulpenak
- Euskarazko dokumentuak gaztelaniara ez dira itzuliko; ezta erakunde publikoetara bideratuko diren testuak ere, erakunde horiek itzuliko badituzte.
- Publikoki zabalduko diren testuak izango dira (errotuluak, publizitatea...), edo eguneroko jardunean erabili beharrekoak (fakturak, albaranak, faxak, nominak, lan-parteak, bisita-txartelak...).
- Euskara hutsean erabiliko diren testuen itzulpenei lehentasuna emango zaie.
- Oro har, itzulpenetan ez dira 3 orri baino gehiagoko dokumentuak onartuko. Lan luzeagoak diren kasuetan interesdunak itzulpen-zerbitzuko enpresaren batera jo beharko duen ala ez aztertuko du Euskara Zerbitzuak.
- Antzeko testuak. Aurrez itzulitako testuaren antzeko beste bat itzultzeko eskatuz gero, lehen itzulitako testua ere bidali beharko da.